Login | Meine IP-Adresse | Impressum | 
››› Fremdsprachensatz ››› Über Fremdsprachensatz ›››  

Übersetzung von Daten aus CMS (Content Management Systemen)

Wir empfehlen, einer komplexen Homepage ein CMS und eine XML-Struktur zugrunde zu legen.
Sollte diese Website übersetzt werden, ist eine kostenbewusste Gestaltung oberstes Gebot.
Schnell wird die Pflege der Zielsprachen im System teurer als die Übersetzung.

So sparen Sie Kosten ein:

  • Das CMS sollte alle Sprachen so verwalten, dass Links und Grafiken für alle Sprachen identisch funktionieren.
  • Bilder sollten möglichst textneutral gehalten werden.
  • Text in Flashes sollte möglichst in einem Block enthalten sein, damit die Übersetzung flüssig erfolgen kann.
  • Die Übersetzung sollte auf XML-Basis erfolgen, damit Links und Textauszeichnungen bei der Übersetzung nicht verloren gehen.
  • Das Änderungsmanagement muss automatische Berichte ausgeben und zwischen strukturellen und inhaltlichen Korrekturen unterscheiden.

Außerdem ist Disziplin bei den Änderungen auf der Homepage erforderlich, denn jede Änderung der Ausgangssprache führt zu Aufwänden in der Zielsprache.

Hier erfahren Sie mehr:
Praxis BLOG "Übersetzung von Daten aus CMS (Content Management Systemen)"
XML-Dateien mit Trados übersetzen
Tag-Cloud
Programme Unicode Textverarbeitung Bildbearbeitung Translation Memory Übersetzung Technische Dokumentation Redaktion Translator's Services Layout Fremdsprachensatz Terminologie Sprachen DTP Webdesign Internetdienstleistungen New Media Content Management System CMS Wiki-System PHP Suchmaschinenmarketing SEM Suchmaschinenoptimierung SEO Keyword-Advertising SEA XML Translation Keynote hebräsisch Keynote arabisch Keynote farsi Keynote linksläufig Programmierung Softwareentwicklung .NET Visual Studio C# Visual Basic Produra Datenbank Übersetzer TM Konvertierung HTML linksläufige Schrift arabisch hebräisch Arbeitszeiterfassung Projektverwaltung Zeiterfassung Schrift Alignment Änderungsmanagement PDF Acrobat Änderungsübersetzung Wissensdatenbank Wissensmanagement Intranet PHP Programmierung DTP Fremdsprachen Desktop-Publishing Typographie Satz Sonderzeichen Zeichensätze Schreibrichtung Dokumente reparieren gif jpg eps bmp png Grafikformate im Vergleich Vektorgrafiken Pixelgrafiken Grafikbearbeitung Redaktionssystem Web Content Management bluedoc CMS Internationale Websites Referenzen bluedoc Web Database Firmenlauf München 2010 Siemens Sprachendienst LS Language Services Jobs kostenoptimierte Übersetzung Übersetzung billiger Wörterzähler welches Translation Memory soll ich einsetzen Test eines Translation Memory Übersetzungsagentur Siemens Sprachendienst Trados unter Macintosh Web Database Datenbanklösung Preiswertes individuelles Datenbanksystem IP-Adresse Meine IP-Adresse
© 2012 bluedoc GmbH München
Wir weisen darauf hin, dass die auf dieser Website genannten und gezeigten Logos, Bezeichnungen, Warenzeichen und Markennamen Eigentum der entsprechenden Firmen und/oder Personen sind und dem Markenrecht unterliegen.