Login | Meine IP-Adresse | Impressum | 
››› Fremdsprachensatz ››› Über Fremdsprachensatz ››› Praxis-BLOG: Format und Übersetzung ›››  

Praxis BLOG: Format und Übersetzung - Teil 3

Wir markieren im Deutschen alle Stellen, die in der Zielsprache nicht mehr korrekt oder vollständig dargestellt werden.

deutsch_schlecht.jpg

An all den Stellen, die hier eingekringelt sind, ist der Zieltext ab der gezeigten Position nicht mehr sichtbar.

deutsch_schlecht.jpg

Hier sehen Sie eine Linie, die frei auf der Seite liegt: Der Text wurde kürzer und damit ist sie nicht mehr an der richtigen Position. Darunter wurde der Text länger. Die Nummerierungen, die nicht Teil des Textflusses sind, müssen neu positioniert werden. Als letztes sehen Sie einen Absatz, der für eine längere Darstellung von nur einer Zeile ausgelegt wurde.

deutsch_schlecht.jpg

Insbesondere sehen Sie hier die Auswirkungen von nicht verankerten Icons („A“ im schwarzen Hintergrund) und die Rechtecke, die nicht mehr passen.
Ganz unten im Bild sehen Sie, wie der Text, der mühsam übersetzt werden musste, jetzt nicht mehr korrekt in den Rahmen passt.


Hier erfahren Sie mehr:

Zurück zu:
  • Hier sehen Sie die Übersetzung mit SDL Trados: Teil 2


Ute F. Weber
Ute F. Weber
Praxis-BLOG
Es gibt immer wieder kleine Kniffe und Tricks im Umgang mit Betriebssystemen und Anwendungen, die das Leben eines Anwenders enorm erleichtern können. Manche entdecken wir durch "trial and error", andere durch Recherchen im Internet. Auch wenn wir sorgfältig recherchieren, können wir keine Haftung dafür übernehmen, dass die Informationen zu gewünschten Ergebnissen führen. Schon durch ein neues Service Release eines Programmes können die auf diesen Seiten geschilderten Vorgehensweisen möglicherweise nicht mehr zum gewünschten Erfolg führen.

Copyrights/Warenzeichen/
Herstellerangaben

Wir bezeichnen Software-Produkte oft mit ihrer umgangssprachlichen Bezeichnung, z. B. "Trados". Das Produkt heißt (in 2009) richtig "SDL Trados Studio 2009". Doch auch unter unseren umgangssprachlichen Bezeichnungen werden Sie Hersteller und Produkte im Internet auffinden können. Wir übernehmen keine Haftung für verwendete und genannte Software. Alle in den Praxis BLOGs genannten Produkte sind von uns erworbene und eingesetzte Produkte verschiedener Hersteller.
© 2012 bluedoc GmbH München
Wir weisen darauf hin, dass die auf dieser Website genannten und gezeigten Logos, Bezeichnungen, Warenzeichen und Markennamen Eigentum der entsprechenden Firmen und/oder Personen sind und dem Markenrecht unterliegen.